学术活动
当前位置: 首页>>新闻中心>>学术活动>>正文

2020-2021-2学期“滨海讲坛”第八讲——“意象主义视角下《红楼梦》中丫鬟名的英译研究”成功举办

2021年05月17日 15:03  点击:[]

5月13日下午16点20分,外国语学院乔劲松副教授在第三报告厅成功举办了“意象主义视角下《红楼梦》中丫鬟名的英译研究”为主题滨海讲坛”第八讲,全校各学院近400名师生参加本次讲坛。

讲座主要从三个方面展开,首先介绍了人名的功能及《红楼梦》中人名的分类;其次详细介绍了丫鬟名英译中的意象,并对意象主义做了细致的讲解,使同学们了解了霍克斯笔下丫鬟名的翻译方法。乔劲松老师指出,霍克斯英译丫鬟名多采用“化译法”;人名多为名词,也有形容词;霍译法并非完美,多存在欠额翻译现象;《红楼梦》博大精深,人名多有暗指和隐喻,翻译难度加大,有待更多学者做出探讨。

本次讲座加深了学生对《红楼梦》及其英译本中人名翻译的了解,不仅能够引发英语专业学生对名著翻译的进一步思考和探究,也有助于培养非英语专业学生对中国名著及名著翻译的兴趣,增强民族文化自信。(来源:外语国合学院)

关闭